ادبیات و هنر
زبان فارسی از دیدگاه شاعران
زبان فارسی در مجمع نویسنده گان و شاعران افغانستان از برجسته گی خاصی برخوردار بوده و با ذکر آن مباهات می ورزیدند. شماری از ابیاتی راکه در مورد زبان فارسی سروده شده و من با آن برخوردم بیرون نویسی کرده و تذکر آنرا دراینجا دور از موضوع این بحث نمی دانم.
فردوسی طوسی شاعر توانمند و حماسه ساز ادبیات فارسی در شاهنامه می نویسد:
کجا بیور از پهـــلوانی شمار بود در زبان فارسی صد هزار
به تازی همی بود تا گاه نصـر بدانگه که شد در جهان شاه نصر
بفرمـــــــــــود تا پارسی فارسی نبشتند و کوتاه شــــــــــد داوری
فرخی سیستانی شاعر ارجمند دربار غزنوی در غزلی زبان فارسی را
چنین مدح می نماید:
دل بدان یافتی از من که نکو دانی خواند مدحت خواجهء آزاده به الفــا ظ فارسی
خاصه آن بنده که مانندهء من بـــنده بود مدح گوینده و دانندهء الفاظ فارسی
ناصر خسرو بلخی به زبان فارسی ارج میگذارد و او را زبان ادب و مقام ارجمند می شمارد .
سوزنی هم در شعر از زبان فارسی یاد میکند:
صفات روی او آسان بود مرا گفتن گهی به لفظ فارسی و گهی به شعر فارسی
نظامی گنجوی شاعر برازنده زبان فارسی می فرماید:
گزازندهء داستان فارسی چنین داد نظم گزارشگری
پیوند زبان های فارسی و اردو
زبان اردو فرآورده و تأثر زبان های با نفوذ دیگری چون زبان فارسی است که در اثر رابطه های متواتر اقوام و مدنیت ها، لهجه های مختلف با زبان های محلی پیوند خورده است .
اکثر این پیوند ها از زمان امپراتوری فارس که اکثر کشور های آسیایی را مربوط آن بود زبان فارسی بعنوان زبان رسمی دربار در هند شناخته شده بود و در ادبیات نیز تأثیرات بیشتر داشته و اکثر دانشمندان و شعرای افغانستان(خراسان قدیم )در دورهء غزنوی ها, فرمانروایان لودی، شاهان سوری، اولاده های شاهنشاهی تیموری که به عنوان شاهان مغول مشهور اند و از فرزندان ظهیر الدین محمد بابر شاه از کابل تا دهلی مرکز فرمانروایی خود را شکل داده بودند، تأثیر زبان و ادبیات فارسی بسط و توسعه یافته و زبان فارسی ، زبان رسمی دربار محسوب میشد.
زبان اردو علاقه ارثی به لهجه خراسان خصوصاً زبان فارسی دارد تا امروز که تحولات و حوادث زیادی دیده باز هم میتوان گفت که نصف لغات و تعبیرات اردو، فارسی میباشد. قوه های فاتح تفوقی در نظر اقوام مفتوحین داشته می باشد که ظاهر سبب تفوق ادبی شان نیز شمرده می شود مفتوحین بالطبع از ان تقلید میکنند.
زبان فارسی که در عهد غزنویان که در خراسان جای زبان رسمی آنوقت یعنی عربی را گرفته مثل لسان عربی عظمتی را در طبایع اهل هند علاوه بر لطافت طبیعی آن دارا شده است که در عین تقریر یا تحریر اردو لغات، جملات و تعبیرات فارسی را شامل میسازد."
زمانیکه صفوی ها به خراسان تجاوز کردند و با توسل به زور و خونریزی متواتر اقوام و نسل های خراسان، اکثر شعرا و دانشمندان خراسان به طرف هند مهاجرت کردند که با هم آثار باقیمانده از آثار غنای فرهنگی ادبیات افغانستان در سرزمین هند است .
پایان
1***2***3***4***5*** 6***7***8***9***10*** 11***12***13***14***15*** 16***17***18***19***20